Numele propriu-zis a dispărut din Versiunea Ebraică; T. M. îl preia din Versiunea Siriacă; se presupune că el a fost „Ed“, adică „Mărturie“. În LXX: Martírion = „Mărturie“. În Fc 31, 47-48 cuvântul Galaad este tradus prin „Movila Martorului“ (vezi nota). Pe de altă parte, T. M. pune denumirea nu pe seama lui Iosua, ci pe aceea a noilor ocupanţi ai Galaadului: „Acesta este mărturie între noi că Domnul este Dumnezeul nostru“.