Versiunea Ebraică omite vuiet mare. De altfel, Textul Ebraic cunoaşte mai multe variante de traducere: întuneric, nori şi întunecime (KJV); întuneric, nor şi întunecime (RSV); întunericul norilor şi al nopţii'ntunecoase (TOB); ceru'ntunecat de nori negri (BJ); întuneric, nor şi strat noros de'ntuneric (OSTY); cer înconjurat de întuneric, de nori şi de beznă (GALA). Septuaginta întregeşte vizualul cu auditivul, dincolo de care se consumă experienţa mistică a lui Moise.